Nos vemos, sin fecha ni horario fijo, en algunas pantalla o sintonía radio italiana o española. Y lo mismo ocurre en medios escritos. Tengo la inmensa suerte de no depender de nadie, de no deber nada a nadie y de poder opinar libremente cuando y donde solo yo lo considere oportuno.
«Fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e conoscenza»
«No habéis sido hechos para vivir como brutos, sino para seguir virtud y conocimiento»
Dante Alighieri, "La Divina Commedia", Inferno - canto XXVI
Mostrando entradas con la etiqueta Europa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Europa. Mostrar todas las entradas

domingo, 6 de julio de 2014

(213) «Palabras de Matteo Renzi... que nunca escucharemos del Partido Popular... y tampoco del PSOE...»
«Parole di Matteo Renzi... che mai ascolteremo dal Partito Popolare... e neppure dal PSOE...»



Para enmarcar  (1)     Da incorniciare

Textos ajenos que considero merecedores de ser llevados a vuestra atención

Testi altrui che considero meritevoli di essere sottoposti alla vostra attenzione










































Sevillano, nacido en un año señalado como 1936, el profesor Alfonso Lazo Díaz ha sido docente de Historia y dio clases a personajes políticos como Alfonso Guerra, Juan Carlos Rodríguez Ibarra y a muchos otros.
Socialista del PSP de Tierno Galván, fue diputado del PSOE entre 1977 y 1996, portavoz socialista en materia universitaria y presidente de la comisión del Defensor del Pueblo.  
En la actualidad no ejerce labor política ni docente.
Sonada fue su denuncia de Zapatero como “el peor presidente de la democracia española desde 1977” y del que llegó a escribir: "El susurro de ZP, reconociendo junto a un periodista áulico que necesita aumentar las tensiones del país, y llegar si es preciso al drama, viene a ser el acta notarial que reconoce lo que todos ya sabíamos de manera un poco intuitiva: para mantener el poder, el señor Z. necesita mantener el voto de los radicales, los progres, las mentalidades adolescentes, los iluminados, los castristas, los okupas, los jipis viejos anclados en 1968, gente toda ella abstencionista confesa salvo caso de odios desatados y grave rompimiento social”.




lunes, 25 de marzo de 2013

(185) Europa, Chipre, Rusia, nosotros mismos. Hay talentos y talentos. Sobre todo, muy poco talento
Europa, Cipro, Russia, noi stessi. Ci sono talenti e talenti. Soprattutto pochissimo talento



Hay talentos y talentos
Sobre todo, muy poco talento
 
No es la primera ni será la última vez. Estando inmersos en crisis y problemas de todo tipo, los sobresaltos tienen ya una sucesión siempre más frenética y aparentemente sin solución de continuidad. Me refiero a las vicisitudes de nuestra Unión Europea, pero lo mismo puede decirse para nuestra época de nuestro mundo.
La larga noche chipriota que hemos dejado atrás es el último ejemplo de una chapuza compartida, de una larga sucesión de manifestaciones de ineptitudes, improvisaciones e irresponsabilidades, individuales y colectivas.
Unos pagarán más que otros. Otros saldrán indemnes. Y otros más saldrán ganando. Pero inocentes muy pocos. Porque muy pocos pueden decir: “No sabía nada”.
Lo ocurrido, muy a propósito estando en Semana Santa, ha traído a mi memoria una parábola, la de los talentos. Siempre actual, ahora cobra aún más actualidad.
Pero estoy seguro que cada parte implicada – UE, FMI, Chipre, Rusia, nosotros mismos – hará malabarismos para leerla como dirigida a todos los demás, menos que a él.

 
 
 
... un hombre que, yéndose de viaje llamó a sus siervos, y les confió su hacienda. A uno dio cinco talentos, a otro dos y a otro uno; a cada uno según su capacidad, y se fue.
El que había recibido cinco talentos marchó enseguida a trabajar con ellos y ganó otros cinco.  
Asimismo, el de los dos ganó otros dos. Pero el que había recibido uno, solo fue, cavó en la tierra, y guardó allí el dinero de su señor.

“Después de mucho tiempo, volvió el amo de aquellos  siervos y les tomó cuenta.  Llegó el que había recibido cinco talentos, y  presentó otros cinco,  diciendo: “Señor, me entregaste cinco talentos; He aquí otros cinco que he ganado”. El amo le dijo: “¡Bien, siervo bueno y fiel! Has sido fiel en lo poco, te confiaré lo mucho. Entra en el gozo de tu señor”.

Se presentó también el de los dos talentos y Dijo: “Señor, me entregaste dos talentos; mira he ganado otros dos”. Díjole su amo: “¡Bien siervo bueno y fiel! Has sido fiel en lo poco; te confiaré lo mucho. Entra en el gozo de tu señor”.

Se acercó también el que había recibido un talento y dijo: “Señor sé que eres duro, que cosechas donde no has sembrado y recoges donde no has esparcido. Tuve miedo y fui y escondí tu talento en la tierra. He aquí lo tuyo”.
Su amo le respondió: “¡Siervo malo y perezoso! ¿Sabías que quiero cosechar donde no he sembrado y recoger donde no he esparcido? Debías pues haber entregado mi dinero a la banca, para que al volver yo, retirase lo mío, con intereses. Quitadle pues el talento y dádselo al que tiene diez. Porque a todo el que tiene se le dará y le sobrará, pero al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará. Y a ese siervo inútil, arrojadlo a las tinieblas exteriores”.
Allí habrá llanto y crujir de dientes.

(Parábola de los talentos. Mateo,  XXV 14-30)

lunes, 4 de junio de 2012

(149) Pobre Europa si nuestra mente no sale de la pequeña aldea. Y ¡ay de nosotros!…
Povera Europa se la nostra mente non esce dal villaggio. E poveri noi…

A trompicones, con una retahíla de parches para salir del paso, encadenando problemas y preparando desastres, alimentando falsas esperanzas y proyectando ilusiones.
   Así seguimos, y me temo que seguiremos, entre altibajos, por el camino que, con la latente o activa complicidad de todos y de cada uno, no nos llevará muy lejos.
   Y seguiremos así hasta que la mayoría de los que poblamos Europa sigamos identificándonos más por lo que leemos en la portada de nuestro pasaporte, por nuestra propia nación o, peor aún, por un territorio más pequeño o por la aldea natal.



  

   En momentos de crisis buscamos las explicaciones en los egoísmos y en los nacionalismos económicos. Pero olvidamos, o queremos olvidar, que el nacionalismo económico es sólo un aspecto del nacionalismo a secas.
   No es cuestión de renegar de quienes somos y de dónde venimos. Es más bien cuestión de saber dónde estamos y hacia dónde queremos ir.
   De lo contrario, me temo que seguiremos viajando desde muchos sitios a ninguna parte.
   El primer paso para construir Europa es no sólo declararse, sino también sentirse profundamente europeos. Continentales. Aunque para algunos casi nos quede como un concepto y un espacio todavía pequeño.


lunes, 23 de abril de 2012

(142) El improbable giro de Hollande. Un viaje de ningún sitio a ninguna parte
L'improbabile svolta di Hollande. Un viaggio da nessun luogo a nessuna parte


Sería una tarea de titanes entretenernos en la enumeración de vicios y virtudes – a la hora de escribir y describir – de los que está plagada nuestra actividad diaria de periodistas. Todavía me acuerdo de cuando - ¡osadía! – hace unos cuantos años me entretuve coleccionando gazapos, curiosidades, paridas, meteduras de pata y otros infortunios, anecdóticos o reiterados, coleccionados durante la lectura de la prensa, viendo informativos de televisión o escuchando la radio. ¡Casi me comieron vivo! Hubo compañeros que no me perdonaron haber señalado su error o infortunio, a veces divertido, y al final, abandoné. Todavía, con aspecto de web antediluviana, queda aparcado ese “Bla…bla… de 1995 ya salpicado por el moho de Internet.
  Hoy encontré en la prensa – no es el caso de señalar con el dedo… - uno de esos latiguillos que por reiterados corren el riesgo de transformar en verosímil una “parida” que de vez en cuando asoma entre líneas o se verbaliza en radio y televisión. Viene a cuento de las hipótesis y especulaciones alrededor de una victoria de Hollande en las presidenciales francesas. Si ganara en la segunda vuelta el candidato socialista – es la tesis – Europa podría dar “un giro de 360 grados”. En lo económico, en lo político, en cómo enfrentarse a la crisis con rigor y al mismo tiempo con vistas al crecimiento. Pero no es el futuro de Europa que aquí me motiva.





























  Confieso que, por ser autor del primer manual de GPS en español cuando todavía en España casi no había GPS para uso civil, y por llevar ya unas cuatro décadas orientándome y dibujando mapas por erg, reg y hammada de mi querido Sahara, esto del “giro de 360 grados” me ha tocado las fibras más sensibles. Porque es una auténtica contradictio in terminis, un viajar de ningún sitio a ninguna parte, la apoteosis del inmovilismo más sedentario.
  Como podrán constatar los menos duchos en esto de la orientación, si se fijan en el goniómetro que reproduzco, uno de los que utilizo para calcular y trazar rutas, azimut y rumbos, verán que estamos hablando de un círculo de 360 grados. Y los grados 0 y 360 coinciden en el mismo punto. Pues si damos un giro de 360 grados, no hay tal giro. Nos quedamos exactamente donde estábamos.
  Es evidente que lo que se quiere sugerir es que algo cambiará “diametralmente”. En ese caso, justo a través del diámetro, nos colocaremos en los antípodas, que está a 180 grados de nuestra posición actual, no a 360 grados.
  Lo dicho. Para hacer una revolución, en sentido dinámico en el espacio o en sentido político y económico, hay que dar media vuelta, no una vuelta completa. Porque en ese caso, a 360 grados, iremos de ningún sitio a ninguna parte. Que es como decir “Virgencita, que me quede donde estoy”.

viernes, 10 de febrero de 2012

(132) Dedicado a los habitantes de una de las grandes cunas de nuestra civilización. Y a quien quiera escuchar
Dedicato agli abitanti di una delle grandi culle della nostra civiltà. E a chi vuole ascoltare



Ἴππος καὶ ὄνος
Αἰσώπου Μῦθοι
 
 Ἄνθρωπός τις εἶχεν ἵππον καὶ ὄνον. Ὁδευόντων δέ, ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν ὁ ὄνος τῷ ἵππῳ· Ἆρον ἐκ τοῦ ἐμοῦ βάρους, εἰ θέλεις εἶναί με σῶν. Ὁ δὲ οὐκ ἐπείσθη· ὁ δὲ ὄνος πεσὼν ἐκ τοῦ κόπου ἐτελεύτησε. Τοῦ δὲ δεσπότου πάντα ἐπιθέντος αὐτῷ καὶ αὐτὴν τὴν τοῦ ὄνου δοράν, θρηνῶν ὁ ἵππος ἐβόα· Οἴμοι τῷ παναθλίῳ, τί μοι συνέβη τῷ ταλαιπώρῳ; μὴ θελήσας γὰρ μικρὸν βάρος λαβεῖν, ἰδοῦ ἅπαντα βαστάζω, καὶ τὸ δέρμα. Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι τοῖς μικροῖς οἱ μεγάλοι συγκοινωνοῦντες οἱ ἀμφότεροι σωθήσονται ἐν βίῳ.



El caballo y el asno
de Esopo
 
Un hombre tenía un caballo y un asno. Un día que ambos iban camino a la ciudad, el asno, sintiéndose cansado, le dijo al caballo:
- Toma una parte de mi carga si te interesa mi vida.
El caballo, haciéndose el sordo, no dijo nada y el asno cayó víctima de la fatiga. Y murió allí mismo.
Entonces el dueño echó toda la carga encima del caballo, incluso la piel del asno. Y el caballo, suspirando dijo:
- ¡Qué mala suerte tengo! ¡Por no haber querido cargar con un ligero fardo ahora tengo que cargar con todo, y hasta con la piel del asno encima!


Moraleja: Cada vez que no tiendes tu mano para ayudar a tu prójimo que honestamente te lo pide, sin que lo notes en ese momento, en realidad te estás perjudicando a ti mismo.

martes, 2 de agosto de 2011

(102) Feliz Ramadán a quienes lo celebran. Y dos apuntes autocríticos sobre vecinos y diferencias
Felice Ramadan a chi lo celebra. E due appunti autocritici su vicini e differenze

Bísmil-lâhi r-rahmâni r-rahîm.

No se me caen los anillos por desear un Feliz Ramadán 1432 a todo creyente del Islam que lo celebre. Como tampoco se me cayeron por celebrar las vísperas de este acontecimiento clave para gran parte del mundo en la residencia de la Embajada de Marruecos, con ocasión de la anual Fiesta Nacional.
  Siempre he huído de la injusta simplificación, de nuestro maldito desdén occidental y de esa latente falta de respeto que es la primera capa de una vergonzante xenofobia, o de sentimientos muy cercanos al rechazo de quien es diferente. Lo digo sobre todo como periodista, antes que como ciudadano del mundo. Porque la simplificación y la injusta clasificación de buenos y malos, de modernos y retrógrados, de demócratas y carcas, etc., siempre parte de una supuesta superioridad de nuestro entorno. Y pretendemos de los demás tiempos y modos eurocéntricos que prescinden del más somero análisis de las situaciones y de las historias locales.
  Como periodista, no puedo ser amigo de gobiernos. Como periodista, y antes como hombre, lo soy de pueblos, de seres humanos. De gente que, cuanto más la conoces y no la juzgas, mejor la comprendes. En cualquier latitud. Mi gente, mi gente más querida, está en el sur, al otro lado del Estrecho y aun más abajo, donde las carreteras son una entelequia y la falta de espacio es una idea alocada. Donde los duros y sin embargo maravillosos excesos de la naturaleza son paliados por la fortaleza y el alma de hombres, mujeres y niños que tienen mucho que enseñarnos.
  Pues en este Ramadán 1432 quiero saludar a esa mi gente del desierto y alrededores. A esos seres que pueblan un Sahara tan querido y al que no le pongo acentos. Esa inmensidad geográfica y étnica tiene los sinfónicos y variados acentos milenarios del esfuerzo y de la sabiduría. Sobre todo, de la humildad de personas que, aparentemente sin saber, tienen mucho que enseñarnos.
  Choukran, amigos. Y hasta prontito. Estaré en la mejor compañía con vosotros. Entre nuestros reg, erg y hammada. Y otra vez, Feliz Ramadán.

Con el embajador de Marruecos, S.E. Ahmadou Souilem, y amigos y colaboradores de “Ojo por ojo… lente por lente – Aïn bi aïn… ada bi adasa”. (Foto: Lola  H.  Robles lola.h.robles@gmail.com )


Bísmil-lâhi r-rahmâni r-rahîm.

Non ho complessi nell’augurare un Felice Ramadan 1432 a tutti i credenti dell’Islam che lo celebrano.  Meno ancora ho complessi per aver celebrato la vigilia di questa ricorrenza, chiave per gran parte del mondo, nella residenza dell’Ambasciata del Marocco, in occasione della Festa Nazionale.
  Ho sempre sfuggito l’ingiusta semplificazione, il nostro maledetto disdegno occidentale e quella latente mancanza di rispetto che è la prima cappa di una vergognosa xenofobia, o di sentimenti prossimi al rigetto di chi è diverso. Lo dico soprattutto come giornalista, ancor prima che come cittadino del mondo. Perché la semplificazione e l’ingiusta classificazione di buoni e cattivi, di moderni e retrogradi, di democratici e ultrà, ecc., parte sempre da una presunta superiorità del nostro mondo. E così pretendiamo dagli altri tempi e modi eurocentrici che prescindono dalla più superficiale analisi delle situazioni e delle storie locali.
  Come giornalista, non posso essere amico di governi. Come giornalista, e ancor prima come uomo, lo sono di popoli, di esseri umani. Di gente che, quanto più la conosci e non la giudichi, meglio la comprendi. In qualsiasi latitudine. La mia gente, la mia gente più amata, sta al sud, oltre lo Stretto e ancora più giù, dove le strade sono un miraggio e la mancanza di spazio un’idea folle. Dove i duri e ciò nonostante meravigliosi eccessi della natura sono attutiti dalla forza e dall’anima di uomini, donne e bimbi che hanno molto da insegnarci.
    In questo Ramadan 1432 voglio salutare quella mia gente del deserto e dintorni. Quegli esseri umani che popolano un Sahara tanto amato e al quale, come si scrive in spagnolo, non pongo accento. Quell’immensità geografica ed etnica ha i sinfonici e svariati accenti millenari dello sforzo e della saggezza. Soprattutto quelli dell’umiltà di persone che, apparentemente senza sapere, hanno molto da insegnarci.
  Choukran, amici. E a presto. Sarò tra di voi con la miglior compagnia. Tra il nostro erg, reg e hammada. Ancora una volta, Felice Ramadan.

miércoles, 9 de marzo de 2011

(53) Libia: «Dum Romæ consulitur, Saguntum expugnatur»

Era el año 219 antes de Cristo y lo cuenta Tito Livio. Las palabras, un aviso dramático, son de los angustiados embajadores de la ciudad hispánica: «Mientras en Roma discuten, Sagunto es asaltada». Pues Roma siguió debatiendo durante ocho meses y así Aníbal consiguió la rendición de Sagunto y la arrasó. Así comenzó la Primera Guerra Púnica.
  Pues desde entonces nada parece haber cambiado. Otra, vez, por enésima vez, Roma discute. Y con Roma, París, Berlín, Madrid, y así todas las capitales de esta Europa insensible al drama de nuestros hermanos de la otra orilla del mar común. Último país de una larga serie de dramas africanos, Libia arde y Europa se mira al ombligo, valora oportunidades, equilibrios, riesgos. Y otra vez pierde un tiempo precioso mientras se pierden vidas humanas victimas de nuestra inercia comunitaria.
  A esta cobardía oportunista – precaución la llaman – no es ajena la prensa. También en los medios se presentan escenarios, se hacen previsiones, se ponderan riesgos y consecuencias, se calcula cuanto podemos ganar o perder. Y se llenan columnas y columnas de blablabá.
  Y mientras tanto, la enésima Sagunto de nuestros tiempos, el anhelo de libertad de nuestros vecinos, todo ese empuje vital se arriesga a precipitar en la tragedia, en la sangrienta frustración de una esperanza.
  Siempre me he sentido europeo. Ahora, a la vista de nuestra pasividad - lo confieso – sigo sintiéndome europeo. Pero con impotencia, con rabia, con un enorme cabreo y muchísima vergüenza.

 F. Domingos Marqués, “Últimos días de Sagunto             Gadafi bombardea a su propio pueblo            
       Palacio de la Generalidad, Valencia                                          Libia, marzo  2011                      

Correva l’anno 219 avanti Cristo e lo narra Tito Livio. Le parole, un monito drammatico, sono degli angosciati ambasciatori della città ispanica: «Mentre a Roma deliberano, Sagunto è espugnata». Roma continuò a dibattere e deliberare per ben otto mesi e così Annibale ottenne la resa di Sagunto e la rase al suolo. Fu l’inizio della Prima Guerra Punica.
  Da allora nulla sembra essere mutato. Ancora una volta, per l’ennesima volta, Roma dibatte. E con Roma, Parigi, Berlino, Madrid e così via tutte le capitali di questa Europa insensibile al dramma dei nostri fratelli sulla sponda opposta del mare comune. Ultimo paese di una lunga serie di drammi africani, la Libia arde e l’Europa guarda al proprio ombelico, valuta opportunità, equilibri, rischi. Ancora una volta, perde un tempo prezioso mentre si perdono vite umane vittime della nostra inerzia comunitaria.
  A questa codardia opportunista – la chiamano precauzione – non è estranea la stampa. Anche nei media si prospettano scenari, si fanno previsioni, si ponderano rischi e conseguenze, si calcola quanto potremmo guadagnare o perdere. E si riempiono colonne e colonne di bla…bla…bla.
  Nel frattempo, l’ennesima Sagunto dei giorni nostri, l’anelo di libertà dei nostri vicini, tutta quella spinta vitale rischia di precipitare in tragedia, nella sanguinosa frustrazione di una speranza.
  Mi sono sempre sentito europeo. Ora, dinanzi alla nostra passività – lo confesso – continuo a sentirmi europeo. Con impotenza, però. Con rabbia, con un’enorme rabbia e moltissima vergogna.

jueves, 3 de marzo de 2011

(50) Otro récord del que estar orgullosos
Un altro record di cui si può essere orgogliosi

Efe | Viena - 2 Marzo 2011.
España es el país europeo donde más cocaína se consume por habitante, por delante del Reino Unido e Italia, según ha destacado hoy en Viena la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE).
En su informe anual de 2010, la JIFE afirma, utilizando datos del Observatorio Europeo de las Drogas, que la prevalencia anual del consumo de cocaína en España es del 3,1% entre la población de 15 a 64 años.
España supera así al Reino Unido, donde el uso de cocaína alcanza el 2,4%, y a Italia, con el 2,2% de la población de la citada franja de edad, mientras que la prevalencia media en toda la Unión Europea es del 1,2%, según este órgano independiente de la ONU que vigila el cumplimiento de convenios internacionales sobre drogas.
Aunque la prevalencia del consumo es mayor en España, el Reino Unido sigue siendo en términos absolutos el país donde más consumidores de cocaína hay en Europa debido a su mayor población, según los últimos datos de la Oficina de la ONU contra la Droga y el Delito (ONUDD).
Según la distribución de consumidores de cocaína en Europa, al Reino Unido le corresponde el 23% de los adictos europeos, a España el 21%, a Italia el 19%, a Alemania el 9% y a Francia el 5%, acorde a un informe de la ONUDD de 2010 con datos de 2007 y 2008.
 
La cocaína es la segunda droga que más se consume en Europa después del cannabis, y su uso en el continente se ha duplicado al pasar de los dos millones de adictos en 1998 a los 4,1 millones en 2008, según la JIFE.
"El abuso de cocaína se está propagando desde Europa occidental a otras partes del continente. En algunos países, su consumo puede estar sustituyendo al de anfetaminas y éxtasis; por ejemplo, en Dinamarca, España y el Reino Unido, el aumento del consumo de cocaína coincidió con disminuciones en el nivel de abuso de anfetaminas", indica el informe.
España es también uno de los grandes puntos de entrada de la cocaína en Europa y es responsable de la incautación en aduanas de más del 50% de esa droga que llega al viejo continente.
De las 34,9 toneladas incautadas en 2009 en Europa, España intervino casi 18 toneladas, aunque en toda Europa ha bajado el nivel de decomiso de esa droga, según la Junta.
Líder en incautaciones
España también es el principal país mundial en cuanto a incautación de resina de cannabis. El año pasado se intervinieron 27 toneladas de resina de cannabis en las aduanas marítimas y en las playas, y el 93 % de esas sustancias procede de Marruecos.
Además, España es uno de los países citados por la JIFE por haber disminuido el consumo de cannabis, aunque no ofrece datos detallados sobre esa evolución.
La JIFE elogia por estas medidas "el firme compromiso de España" con los tratados internacionales contra la droga, pero muestra "su preocupación" porque "siga habiendo en España 'salas de consumo de drogas'", en referencia a las salas de venopunción.
Esa iniciativa está dentro de la estrategia de "reducción de daños", avalada por la Organización Mundial de la Salud y la Unión Europea, pero no es aceptada por la JIFE por considerarla contraria a los tratados internacionales contra las drogas.

¿Ninguna corresponsabilidad de esta prensa nuestra tan forofa del “prohibido prohibir”?
 
Nessuna corresponsabilità di questa nostra stampa tanto amante del “proibito proibire”?

martes, 22 de febrero de 2011

(47) En la otra orilla del Mediterráneo se matan y aquí damos asco
Sulla sponda opposta del Mediterraneo si uccidono e qui facciamo schifo

¡Alucinante!
  Leo los periódicos, escucho o asisto a debates radiofónicos y televisivos, aquí y allá.
  El norte de África y Oriente Medio arden y políticos y periodistas hablan más del riesgo islamista, de las posibles masivas inmigraciones clandestinas, del desabastecimiento de petróleo y de gas, de la pérdida de suculentos negocios y puestos de trabajo.
  El anhelo de libertad de los pueblos, los sangrientos coletazos de los dictadores y las masacres, la sangre vertida, todo eso se liquida con prudentes llamadas a la contención, sin apuntar al sátrapa de turno. Y punto.
  Los temores pueden ser comprensibles, pero hay prioridades irrenunciables.
  Pues viendo y escuchando, entran ganas de dimitir. Dimitir de Europa, de Occidente, de esta hipócrita nuestra sociedad que comienza a dar asco.

Allucinante!
  Leggo i giornali, ascolto e assisto a dibattiti radiofonici e televisivi, qua e là.
  L’Africa Settentrionale e il Medio Oriente ardono e politici e giornalisti parlano più del rischio islamista, delle possibili massicce immigrazioni clandestine, dei rischi per le forniture di petrolio e gas, della perdita di succulenti affari e posti di lavoro.
  L’anelo di libertà dei popoli, i sanguinari colpi di coda de dittatori e i massacri, il sangue versato, tutto ciò si liquida con prudenti richiami alla contenzione, senza puntare il dito verso il despota di turno. E punto.
  I timori possono anche essere comprensibili, ma ci sono priorità irrinunciabili.
  Beh, a vedere e ad ascoltare si ha voglia di dimettersi. Dimettersi dall’Europa, dall’Occidente, da questa nostra ipocrita società che comincia a fare schifo.